「王の帰還 SEE」日本版
「The Lord of the Rings 王の帰還 SEE」の日本版をヨドバシカメラにてゲット。本当は明日が発売日なのだが、ヨドバシカメラはたいてい前日から売っているのである。
ああ、これでやっと日本語字幕つきで見られる。特にコメンタリー(4種類も入っているので、もとの英語版、日本語版も入れると、これだけで20時間は楽しめる計算)が字幕付きで見られるのが嬉しい。香港版もまだキャストのコメンタリーしか見ていないのだが、「のろし」のシーンで、「のろし番の生活」をずーっと考察し続けていた(「先祖代々のマッチがあるんだ」とか)セオデン王の人(バーナード・ヒル、タイタニックの船長さんでもある)が素敵であった。
香港版のコメンタリーには中国語字幕がついてくるのだが、助かることは助かるけど、人名がわからなくて最初は困った。
「梅里」= メリー
「甘道夫」= ガンダルフ なんだもん。
香港版と日本版を並べてみた。仕様はいっしょ。裏の絵はきっとアラン・リー。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント